<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Service Tranduction</title>
	<atom:link href="http://traduction.chinechic.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://traduction.chinechic.com</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Jun 2011 20:21:40 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Test2</title>
		<link>http://traduction.chinechic.com/?p=151</link>
		<comments>http://traduction.chinechic.com/?p=151#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Jun 2011 20:21:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traduction.chinechic.com/?p=151</guid>
		<description><![CDATA[]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://traduction.chinechic.com/?feed=rss2&amp;p=151</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>test</title>
		<link>http://traduction.chinechic.com/?p=105</link>
		<comments>http://traduction.chinechic.com/?p=105#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 May 2011 11:59:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traduction.chinechic.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[Vous fabriquez des produits de consommation dans le secteur du vin et de l’habillement
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vous fabriquez des produits de consommation dans le secteur du vin et de l’habillement</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://traduction.chinechic.com/?feed=rss2&amp;p=105</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vous êtes une PME/PMI</title>
		<link>http://traduction.chinechic.com/?p=100</link>
		<comments>http://traduction.chinechic.com/?p=100#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 14 May 2011 08:21:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[traduction]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://traduction.chinechic.com/?p=100</guid>
		<description><![CDATA[
[lang_fr]Vous fabriquez des produits de consommation dans le secteur du vin et de l’habillement.[lang_fr][lang_zh]您的业务涉及葡萄酒，服饰以及装饰品等行业。[lang_zh]

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>[lang_fr]Vous fabriquez des produits de consommation dans le secteur du vin et de l’habillement.[lang_fr][lang_zh]您的业务涉及葡萄酒，服饰以及装饰品等行业。[lang_zh]</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://traduction.chinechic.com/?feed=rss2&amp;p=100</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
